
全國服務(wù)熱線
400-993-8812 (9:00-23:00)
在線客服
9:00-23:00

小郎老師微信
免費領(lǐng)取
·托福雅思備考資料 ·網(wǎng)校免費試聽課 ·網(wǎng)校課程優(yōu)惠券"斯密達"是一個同音外來語,源自朝鮮語"???"。 在朝鮮語中,"???"是個語氣詞后綴。就是放在陳述句之后,是非常正式的助詞使用方式。在同事間,上下級之間,陌生人之間廣為使用。
"斯密達"*早見于電影《集結(jié)號》中,張涵予飾演的谷子地在假扮韓國李承晚軍糊弄美國兵時說了一句"前轱轆不轉(zhuǎn)后轱轆轉(zhuǎn)斯密達。"于是"斯密達"一詞便成為了*人搞笑地學(xué)韓國人講話的一種標(biāo)志。
斯密達"真正流行起來,源于天涯的一位網(wǎng)友抒發(fā)的感慨"昨天驚聞福建也屬于棒子國了斯密達,淚奔,我終于做了一會老外"。此貼的意義就是將"斯密達"首現(xiàn)標(biāo)題,于是引來眾多追捧,大家一致覺得在句末加上"斯密達"很有趣,于是"斯密達"開始流行。
斯密達,其實就是網(wǎng)友們在聊天回復(fù)時用來戲仿朝鮮語的句尾語氣助詞,無實義。
該詞在網(wǎng)絡(luò)上也被用作語氣助詞和常用后綴,但表達的情感往往與原詞相反,表示"華麗地否定"。例如"我敬仰你斯密達",其實的意思是"我鄙視你"。更多精彩資訊盡在日韓道!